Como já dissemos várias vezes na Leak.pt (link), o mundo do IPTV Pirata já não está apenas e só focado na transmissão de jogos de futebol, corridas de F1, ou partidas de NBA. Já vai muito além disso. Ou seja, há cada vez mais serviços, e como tal, para existir uma diferenciação, há cada vez mais plataformas a oferecer séries e filmes, no fundo a tentar substituir a Netflix, Prime, HBO, etc…
Mas, em Portugal há um drama curioso. Quem assina um serviço de IPTV Pirata está absolutamente farto de ter de levar com séries e filmes dobrados ou legendados em Português do Brasil.
O mito do “Português de Portugal” nas listas baratas?
O drama de quem usa IPTV em Portugal parece estar a mudar um bocadinho. Curiosamente, já não é o facto de a lista falhar no momento do golo. Agora parece ser o conteúdo parecer que veio direto do outro lado do Atlântico sem escalas. Ou seja, muitos utilizadores estão fartos de pagar por serviços que prometem o mundo, mas depois entregam bibliotecas de filmes e séries dobradas ou legendadas exclusivamente em Português do Brasil.
É o que é nos tempos que correm. Muitas plataformas oferecem centenas ou até milhares de séries e filmes, mas depois não se preocupam com o resto. Não vão ao detalhe. Isto porque é obviamente muito mais fácil arranjar conteúdo em PT-BR do que em PT-PT. Afinal de contas, são mais de 200 milhões de Brasileiros contra 11 milhões de Portugueses.
Afinal de contas, o problema aqui não está na aplicação que escolhes. Está sim na origem dos servidores que, na sua esmagadora maioria, são alimentados por fontes brasileiras devido à facilidade de obtenção de conteúdos piratas nesse mercado.
É a tal coisa, até no mundo da pirataria há serviços de qualidade, com atenção ao detalhe. E claro, outros que fazem tudo pelo mínimo para ganhar dinheiro.
Diz-me tu! Já encontraste alguma lista que tenha realmente qualidade e variedade em PT-PT ou já te conformaste que o streaming oficial continua a ser a única forma de não levar com o “português do outro lado do mar”?




